Покарана хитрість

Польська народна казка

Якось заможний пан з-пiд Ольштина полював сам-один у лiсi, що сягав далеко-далеко.

В тому лiсi посеред галявини була велика яма, вирита на вовкiв. Пан iшов через галявину й ненароком упав у яму. Як же вiн злякався, коли побачив, хто в тiй ямi!

Читати далі

Яносік

Польська народна казка

Ішов студент на канікули зі школи додому. Йти довелося густим лісом. Студент заблудив, і ніч захопила його в хащі. Блукав, блукав – ніяк з того лісу не вийде. Нарешті виліз на високе дерево й став роздивлятися на всі боки, чи не побачить узлісся. Вгледів десь удалині вогник і кинув у тому напрямі шапку, щоб не збочити з дороги. Зліз із дерева, пішов отак, як летіла шапка, і натрапив на невеличку хатину.

Читати далі

У Замку дракона

Грецька народна казка

В одному містечку жили собі чоловік та жінка із сином, якого звали Харіс.

Якось по місту поширилася сумна чутка, що царева дочка пішла із подругою на прогулянку і не повернулася.

Хто тільки не шукав царівну — княжевичі, хоробрі лицарі,— нікому не вдавалося знайти її.

Харісу також було жаль царівни.

Читати далі

Менший син

Грецька народна казка

Давним-давно колись жив собі мірошник з трьома синами. Їхній млин стояв на маленькій річці, за лісом.

Одного ранку прокинувся мірошник — і що він бачить?

У річці — ані краплини води, а раніше вода день і ніч крутила млинове колесо.

Читати далі

Намальований півень

Для молодшого шкільного віку

Китайська народна казка

Жив собі митець, такий вправний, що його малюнки були наче живі. Намалює птаха, – здається, от-от злетить; намалює звіра, – здається, от-от побіжить. А квіти у нього виходили настільки схожими на справжні, що злітались бджілки та сідали на них. За це прозвали його “чарівним митцем”. Більш за все він полюбляв малювати півників, і щоб було з чого малювати, тримав їх на подвір’ї. Було у нього кілька пістрявих гордівливих красенів.

Читати далі

Белья-Флор

Для молодшого шкільного віку

Iспанська народна казка 

Був собi чоловiк i мав вiн двох синiв. Старшого, Хосе, забрали в солдати i послали в Америку, де вiн прослужив багато рокiв. Повернувся аж тодi, коли батько помер, а брат захопив сам увесь маєток i став багатiєм, куди тобi.

Прийшов Хосе до нього, а той саме спускається сходами.

Читати далі

Казка про Вовка, що знайшов шматок сала

Для молодшого шкільного віку

Французька народна казка

Одного разу Вовк пішов гуляти.

Дорогою він знайшов шматок сала. На той час Вовк не був голодним; він обнюхав сало, помацав його лапою й сказав:

– Я б тебе, напевно, з’їв, та дуже вже ти солоне.

Читати далі

Маша і ведмідь

Слухати казку “Маша і ведмідь”:

Російська народна казка

Жили собі дід і баба, і була в них онучка Маша. Була вона дуже добра дівчинка, у всьому допомагала дідові з бабою — і дровець принесе, і піч напалить, і обід зварить, і в хаті прибере. Дід з бабою Машу дуже любили і не уявляли своє життя без неї.

Якось пішла Маша з подружками в ліс по гриби і ягоди. Назбирала повного копійка, та й не помітила, як відстала від подружок і заблукала.

Ліс густий-прегустий, незнайомий. Не знає Маша, як з лісу вийти.

Читати далі

Рибина i перстень

Слухати казку “Рибина i перстень”:

 

Англійська народна казка

На пiвночi Англiї жив собi можновладний барон. Вiн знався на рiзних чарах i вмiв ворожити та передбачати, що кому на вiку судилося. От народився у нього син. Росте, пiдростає. Ось йому вже й чотири роки минуло. I вирiшив барон дiзнатися, яка ж доля чекає на хлопця. Була у нього така книга, i в нiй записано все, що має вiдбутися, на багато рокiв уперед. Розгорнув вiн її і вичитав: син має одружитися з бiдною дiвчиною. Дiвчина та тiльки-но народилася в мiстi Йорку, в будинку, котрий стоїть на тому мiсцi, куди опiвднi падає тiнь вiд шпиля собору. Батько дiвчинки вбогий i має, крiм неї, ще п’ятьох дiтей.

Читати далі

Джек і бобове стебло

Слухати казку “Джек і бобове стебло”:

 

Англійська народна казка

Давно-предавно, а точніше сказати — не пригадаю коли, жила на світі бідна вдова з сином. Допомоги їм чекати не було звідки, отож і жили вони нужденно, часом не лишалося ні жменьки борошна, ні жмутика сіна для корови.
От одного разу мати й каже:

—     Що ж вдієш, Джек, доведеться нам продати корову.

—    Навіщо? — запитав той.

—    Він ще запитує навіщо! Та щоб купити хліба, нерозумна твоя голова!

—    Гаразд, — поводився Джек. — Завтра ж уранці відведу Рябуху на ярмарок. Візьму за неї добрі гроші, не журіться, мамо.

Читати далі