vitry-j-ditvora

Вітри й дітвора

Для молодшого шкільного віку

Японська народна казка

Було це дуже давно. Одного осіннього дня сільські діти гралися на моріжку біля храму. Раптом підійшов до них незнайомий чоловік і запитав:

— Чи не хотіли б ви, хлоп’ята, податися кудись, де можна поласувати хурмою та грушками?

— Чому ж ні, хотіли б! — відповів один хлопець.

— Чому ж ні, хотіли б! — підхопили інші.

Читати далі

Отруєні коржики

Для молодшого шкільного віку

Японська народна казка

Жила колись в одному селі свекруха з невісткою, та не було між ними злагоди: свекруха без угаву лаяла невістку, а та завжди їй перечила. Одне слово, ворогували, як собака з мавпою.

Читати далі

Щуряча сутра

Для молодшого шкільного віку

Японська народна казка

Давно колись жила собі зла баба. Цілими днями бурчала і до всіх чіплялася. А проте невістка годила їй, як болячці. Повсякчас повторювала: «Правду кажете, мамо. Зроблю, мамо».

Читати далі

Озеро Залиш

Для молодшого шкільного віку

Японська народна казка

Давно колись в одному великому озері була сила-силенна коропів та карасів, а тому на його березі завжди сиділи рибалки.

Читати далі

Мандри Котаро

Для молодшого шкільного віку

Японська народна казка

Давно колись у невеликому селі біля моря жив собі неслухняний хлопець на ім’я Котаро, який пускав повз вуха все, що йому радили мати й односельці.

По смерті матері Котаро так знахабнів, що всі люди його зненавиділи й обминали десятою дорогою.

Читати далі

Тесля і кішка

Для молодшого шкільного віку

Японська народна казка

Жив бідний тесля, і була в нього кішка. Хозяїн дуже любив свою кішку, кожного вечора приносив їй риби. Кішка теж любила теслю.

Та ось напала на теслю хвороба,— очі почали сліпнути. Не може він працювати, грошей не стало, немає за що кішці й риби купити. Ось він їй  і каже:

Читати далі